Henke Plastics

Conditions de vente

§ 1. Général

  1. Nos conditions de vente s'appliquent exclusivement; Nous ne reconnaissons pas les conditions du client qui contredisent ou s'écartent de nos conditions de vente, sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit. Nos conditions de vente s'appliquent également si nous effectuons la livraison au client sans réserve en connaissance de conditions contradictoires ou divergentes du client.
  2. Tous les accords conclus entre nous et l'acheteur aux fins de l'exécution de ce contrat doivent être conclus par écrit.
  3. Nos conditions de vente s'appliquent aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB) pour toutes les futures affaires avec le client.

§ 2 Offres

  1. Notre offre est sans engagement, sauf indication contraire dans la confirmation de commande.
  2. Les modifications ultérieures de la commande ne peuvent être prises en compte que si la commande n'est pas encore en cours ou si des commandes importantes n'ont pas été passées.

§ 3 Prix

  1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, nos prix s'appliquent «départ usine». L'emballage et le transport sont facturés séparément.
  2. La taxe sur la valeur ajoutée légale n'est pas incluse dans nos prix.

§ 4 Délais de livraison

  1. Toutes les informations sur les délais de livraison sont sans engagement, mais seront respectées dans la mesure du possible.
  2. Le délai de livraison est prolongé d'un délai raisonnable, même sans accord particulier, si des retards de production surviennent en cas de perturbations de quelque nature que ce soit au cours des opérations ou en cas de force majeure, par exemple grève, incendie, retard de livraison par nos fournisseurs. Si de telles circonstances entraînent une impossibilité de livraison ou de service, nous sommes entièrement libérés de notre obligation de livraison ou de service. Nous informerons immédiatement le client de la survenance d'un tel cas.

§ 5 Livraison et transfert des risques

  1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, la livraison «départ usine» est convenue.
  2. Le risque est transféré à l'acheteur dès que l'envoi a été remis à la personne effectuant le transport ou a quitté notre usine aux fins d'expédition. Si l'envoi est retardé ou non effectué à la demande du client, le risque lui est transféré lors du signalement de l'état de préparation à l'expédition.
  3. Les livraisons partielles sont autorisées; elles doivent être considérées comme une entreprise indépendante. Les différences par rapport à une livraison partielle n'affectent pas la partie non exécutée de l'achat.
  4. Nous nous réservons le droit d'effectuer des livraisons excédentaires ou courtes jusqu'à 10% de la quantité commandée.
  5. Le délai d'acceptation des commandes sur appel est de 6 mois.
  6. L'assurance transport ne sera souscrite par nos soins qu'à la demande particulière du client en son nom et pour son compte.

§ 6 Description du produit

  1. En principe, seule la description du produit s'applique à la qualité des marchandises convenue. Les déclarations publiques, promotions ou publicités ne représentent pas une spécification contractuelle de la qualité des produits.
  2. Le client ne reçoit aucune garantie au sens juridique de notre part.

§ 7 Responsabilité pour vices matériels

  1. Le client doit examiner immédiatement les marchandises livrées. Les vices apparents, les différences de quantité ou les livraisons erronées doivent être signalés au vendeur par écrit dans un délai de deux semaines au plus tard, mais dans tous les cas avant la connexion, le mélange ou le traitement. Dans le cas contraire, les dispositions de l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB) s'appliquent.
  2. Les défauts de l'article livré, y compris les manuels et autres documents, seront corrigés par nous dans le délai légalement prescrit après notification par l'utilisateur. Cela se fait, à notre discrétion, par une reprise gratuite ou une livraison de remplacement. Dans le cas d'une livraison de remplacement, le client est tenu de retourner l'article défectueux.
  3. Si le défaut ne peut être remédié dans un délai raisonnable ou si la livraison de remplacement doit être considérée comme ayant échoué pour d'autres raisons, l'acheteur peut, à son choix, demander une réduction de la rémunération (réduction) ou résilier le contrat.
  4. Nous rejetons 0 demandes d'erreur car elles ne peuvent pas être satisfaites avec certitude. Nous garantissons un traitement soigné dans le cadre des tolérances de fabrication habituelles, les valeurs AQL suivantes (AQL = limite de qualité amovible) étant considérées comme étant commercialement acceptées et autorisées:
    Niveau AQL I = 0,3 %
    Inclusions de matière brûlée ou points noirs > 5 mm
    Niveau AQL II = 0,5 %
    pas complètement injecté
    Déformation > 1,5 mm
    Trous dans le produit
    Ajuster   
    Inclusions de matière brûlée ou points noirs < 5 mm
    Point d'injection
    Niveau AQL III = 1,0 %
    Fraise > 0,5 mm
    Coutures fluides / dégradé de couleurs
    Inclusions de matière brûlée ou points noirs < avec un maximum de 5 points par produit
    avec un maximum de 5 points par produit
    Petits dommages, tels que B. Rayures
    Ajuster

§ 8 Responsabilité

  1. En cas de manquements légèrement négligents aux obligations de notre part, de nos représentants légaux ou de nos agents d'exécution, notre responsabilité est limitée aux dommages prévisibles. Nous ne sommes pas responsables envers les entrepreneurs de violations légèrement négligentes d'obligations contractuelles insignifiantes.
  2. Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s'appliquent pas aux réclamations découlant de la responsabilité du fait des produits, des dommages à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, aux garanties ou en raison d'une intention frauduleuse.

§ 9 Statut des limitations

  1. Les réclamations dirigées contre nous qui sont fondées sur un défaut dans les articles livrés deviennent prescrites après un an. § 8 pas. 2 s'applique en conséquence. La section 478 BGB reste inchangée.

§ 10 Réserve de propriété

  1. Nous nous réservons la propriété des articles livrés jusqu'à ce que toutes les réclamations auxquelles nous avons droit contre le client pour une raison juridique quelconque aient été satisfaites.
  2. La reprise de l'article acheté ne constitue pas une rétractation du contrat, sauf si nous l'avons expressément indiqué par écrit.
  3. Le client peut revendre les articles dans le cours normal des affaires. Dans ce cas, cependant, le client nous cède déjà maintenant toutes les créances d'un montant du montant final de la facture (TVA comprise) qui découlent de la revente à ses clients ou à des tiers, que l'article acheté continue sans ou après traitement. A été vendu.
  4. Le client est tenu de nous signaler immédiatement par écrit toute saisie des articles réservés et autres interventions de tiers et d'informer le créancier gagiste de la réserve de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'un procès conformément au § 771 ZPO, le client est responsable des dommages que nous subissons.
  5. Nous sommes tenus de libérer les garanties auxquelles nous avons droit à la demande du client dans la mesure où la valeur de réalisation de nos titres excède les créances à garantir de plus de 10%; la sélection des titres à libérer nous incombe.

§ 11 Paiement

  1. Sauf convention contraire, le prix d'achat doit être payé à la réception de la marchandise.
  2. Nous nous réservons expressément le droit de refuser les chèques ou les lettres de change. L'acceptation est toujours uniquement en raison de la performance. Les frais d'escompte ou de facturation sont à la charge du client et sont dus immédiatement.
  3. En cas de doute justifié sur la solvabilité du client, notamment si le client n'encaisse pas de chèque ou cesse de payer, nous sommes en droit de rappeler l'intégralité de la dette restante due, même si nous avons accepté les chèques. Nous sommes également en droit d'exiger des acomptes ou des dépôts de garantie.
  4. Si le client arrête définitivement ses paiements et / ou si une procédure d'insolvabilité sur ses biens ou une procédure de règlement judiciaire ou extrajudiciaire est demandée, nous sommes également en droit de résilier la partie du contrat qui n'a pas encore été exécutée.
  5. Le défaut de paiement et ses conséquences interviennent sans rappel le jour qui découle de la date de facturation et du délai de paiement. Dans ce cas, nous sommes en droit d'exiger des intérêts moratoires conformément aux dispositions légales.
  6. L'acheteur n'a le droit de compenser que si ses demandes reconventionnelles ont été légalement établies, ne sont pas contestées ou ont été reconnues par nous. En outre, il n'est autorisé à exercer un droit de rétention que si sa demande reconventionnelle repose sur la même relation contractuelle.

§ 12 Outils

  1. Le moulage par injection, le moulage par compression ou d'autres moules et outils fabriqués par nous ou par un tiers en notre nom sont fondamentalement notre propriété compte tenu des travaux de conception; le coût de fabrication des moules est à la charge du client.
  2. Nous conservons les moules avec soin et les entretenons pour les commandes répétées. Nous ne sommes pas responsables des dommages survenant malgré une bonne manipulation. Nous ne prenons en charge que les frais de réparation résultant de l'usure normale du moule. L'obligation de rétention expire si aucune autre commande n'est reçue dans les 2 ans suivant la dernière livraison.
  3. Nous ne sommes pas obligés d'accepter des commandes ultérieures et ne sommes pas liés aux prix convenus lors d'une commande précédente.

§ 13 Droits de propriété

  1. Si nous devons livrer des articles sur la base de plans, modèles ou échantillons qui nous sont remis par l'acheteur, l'acheteur garantit que la production et la livraison des articles ne portent pas atteinte aux droits de propriété de tiers.
  2. S'il nous est interdit de fabriquer ou de livrer par un tiers sur la base d'un droit de propriété lui appartenant, nous sommes en droit - sans être obligés d'examiner la situation juridique - à l'exclusion de toute réclamation en dommages-intérêts par le client, de cesser fabrication et livraison et rembourser les frais engagés désirés.
  3. Les échantillons ou dessins soumis ne seront retournés que sur demande. Si une commande ne se concrétise pas, nous sommes en droit de détruire les échantillons et les dessins 4 semaines après la soumission de l'offre.

§ 14 Clause de divisibilité

  1. Si une disposition des présentes conditions générales était ou devenait inefficace, cela n'affecterait pas l'efficacité de toute autre condition et accord entre le client et nous.

§ 15 Loi applicable, for juridique, lieu d'exécution

  1. Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique à ces conditions générales et à l'ensemble de la relation juridique entre le client et nous.
  2. Le for juridique est le siège du vendeur. Cependant, nous sommes également en droit de poursuivre le client sur son lieu de résidence.
  3. Le lieu d'exécution est Lohne (Oldb).

§ 16 Date de livraison

  1. La date de livraison figure sur le bon de livraison. La date du bon de livraison correspond à la date de livraison.

Conditions générales d'achat

Sauf convention contraire expresse, seules les conditions suivantes s'appliquent à toutes nos transactions d'achat:

  1. Les commandes et accords ne sont contraignants que s'ils sont émis ou confirmés par nous par écrit.
  2. Les dates de livraison convenues sont, sauf cas de force majeure, toujours contraignantes. Les prix convenus sont des prix fixes.
  3. Les retards de livraison dont le fournisseur n'est pas responsable doivent néanmoins être signalés immédiatement. Si la notification n'est pas faite, le fournisseur doit nous indemniser pour les dommages en résultant.
  4. Les réclamations concernant le type, la quantité et la qualité des marchandises livrées peuvent être déposées par nous jusqu'à ce qu'elles aient été complètement traitées.
  5. Nous avons droit à toutes les réclamations légales pour défauts. Le droit à une indemnité, en particulier une indemnité pour inexécution, est expressément réservé. La période de garantie est de 2 ans à compter du transfert des risques.
  6. Le fournisseur est responsable de tous les dommages directs ou indirects causés par lui-même ou ses agents d'exécution ou agents d'exécution, y compris les dommages consécutifs, que nous ou un tiers subissons en relation avec les marchandises livrées.
  7. Le fournisseur garantit qu'aucun droit de tiers n'est violé dans le cadre de sa livraison.
  8. Le paiement n'est effectué qu'en cas de facturation formelle. Le paiement est effectué dans les 14 jours avec une remise de 3% ou dans les 60 jours au comptant net. La réception de la marchandise est déterminante pour le calcul de la période de remise.
  9. Le lieu d'exécution pour toutes les livraisons et prestations est Lohne.
  10. Le for juridique est Vechta. Seule la loi de la République fédérale d'Allemagne s'applique.

© 2021 Henke Kunststoffe | Henke sur Facebook